Article info
Research ethics
The three official language versions of the Declaration of Helsinki: what’s lost in translation?
- Correspondence to: Dr R Carlson Archie Duncan Fellow in Medical Ethics, Medical Teaching Organisation, University of Edinburgh, Chancellor’s Building, 49 Little France Crescent, Edinburgh EH16 4SB, UK; rcarlson{at}ed.ac.uk
Citation
The three official language versions of the Declaration of Helsinki: what’s lost in translation?
Publication history
- Received June 21, 2006
- Accepted September 22, 2006
- Revised September 15, 2006
- First published August 30, 2007.
Online issue publication
April 27, 2016
Request permissions
If you wish to reuse any or all of this article please use the link below which will take you to the Copyright Clearance Center’s RightsLink service. You will be able to get a quick price and instant permission to reuse the content in many different ways.
Copyright information
Copyright 2007 by the Journal of Medical Ethics
Other content recommended for you
- The 2008 Declaration of Helsinki: some reflections
- Empirical evidence against placebo controls
- Against the principle that the individual shall have priority over science
- The moral primacy of the human being
- Between universalism and relativism: a conceptual exploration of problems in formulating and applying international biomedical ethical guidelines
- Examining the role of informal interpretation in medical interviews
- Ethical concerns regarding guidelines for the conduct of clinical research on children
- Does the FDA have the authority to trump the Declaration of Helsinki?
- The revised International Code of Medical Ethics: an exercise in international professional ethical self-regulation
- Global bioethics at UNESCO: in defence of the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights