rss
J Med Ethics 2009;35:159-162 doi:10.1136/jme.2008.026286
  • Ethics

Examining the role of informal interpretation in medical interviews

  1. L Bezuidenhout,
  2. P Borry
  1. Centre for Biomedical Ethics and Law, Leuven, Belgium
  1. Dr L Bezuidenhout, KU Leuven Box 7001, UZ St Rafael, Kapucijnenvoer 35/3, 3000 Leuven, Belgium; loubez{at}gmail.com
  • Received 10 June 2008
  • Accepted 14 August 2008

Abstract

A linguistic barrier between healthcare professional and patient is a challenging experience for both parties. In many cases, the absence of formally trained medical interpreters necessitates that an informal interpreter, drawn from the immediate environment, be used to facilitate communication. While the presence of an interpreter in a medical interview raises many questions about the effectiveness of the communication between healthcare professional and patient, it also gives rise to new speculations revolving on patient rights, medical ethics and patient privacy. In this article we examine the concept of communication competency in medical interviews, as well as translation theory, and link these theories to Western medical ethics in order to identify potential areas in which informal interpretation could impact on the patient.

Footnotes

  • Funding: LB was funded by the Erasmus Mundus Masters in Bioethics programme.

  • Competing interests: None.

Register for free content

The full back archive is now available for all BMJ Journals. Institutional subscribers may access the entire archive as part of their subscription. Personal subscribers will also have access to all content when logged in. Non-subscribers who register have free access to all articles published before 2006 right back to volume 1 issue 1. Register here to access the free archive of all BMJ Journals.

Don't forget to sign up for content alerts so you keep up to date with all the articles as they are published.